疫情當前,外貿人如何與國外客戶溝通?
時間:2020.02.13信息來源:
這兩天在陸續回復客戶發來的問候,并知會他們相關訂單的進展,和大家分享下表達:
Affected by a novel coronavirus, our government announced all enterprises will remain closed till February 9.
Our government announced it will delay resumption of work to February 9.Your understanding and support will be highly appreciated.在我看來,不需要長篇大論告知,中國作為世界經濟大國,此事一出,各國媒體爭相報道,很多客戶多少心里有數。多余的解釋,還會引起不必要的不安。長話短說即可,大多數客戶都能理解且致以問候。
China is determined and capable of winning the battle against the coronavirus. We all take it seriously and follow the government's instructions to contain the spread of the virus. The atmosphere around remains optimistic to some extent. The epidemic will be eventually controlled and killed.中國有決心、有能力戰勝這次疫情,我們也都認真對待和配合,按照政府指示,控制病毒傳播。在某種程度上,周邊氛圍保持樂觀。這種流行疾病最終會得以控制和消滅的。
We are afraid that the schedule of your order may be changed due to the delay of production. We'll keep you updated.恐怕你訂單的排期會因為生產的推遲而改變,我們會進一步告知進展。
We regret to inform you that the delivery will be delayed due to the novel coronavirus. We'll keep tracking the status and try our best to expedite. Sorry for the inconveniences caused and thanks for your patience.
我們很遺憾通知你貨期因疫情會延遲。我們在跟進中,會及時告知進展,同時也在竭盡所能加快進度。對此造成的不便表示歉意,謝謝你的耐心。
The delayed shipment is not just from us, but from the sub vendors, logistics, and all other related support systems.To avoid any negative impact, I suggest that you may consider delaying your trip to China.為了避免任何負面影響,我建議你要考慮下延遲來華行程。
Fake news. Thanks for helping prevent the spread of these rumors if possible.I believe, China's speed, scale and efficiency of response is rarely seen in the world.我相信中國應對此次疫情的速度,規模和效率在世界上都是很少見的。